외국인이 판소리 부른다면 이렇게…
입력 2013.11.12 (21:46)
수정 2013.11.12 (22:11)
읽어주기 기능은 크롬기반의
브라우저에서만 사용하실 수 있습니다.
<앵커 멘트>
외국인들이 판소리나 아리랑을 부른다면 느낌이 어떨까요. 우리 소리를 배운 유럽 젊은이들이 소리의 고장 전주에서 만났습니다.
한주연 기자입니다.
<리포트>
<녹취> 춘향가 중 사랑가 : "이리 오너라, 업고 놀자."
판소리 춘향가의 한 대목을 구성지게 부르는 두 청년, 한복까지 차려입은 청년들은 벨기에에서 왔습니다.
5~6년전, 유럽에서 처음으로 판소리를 접한 뒤 그 매력에 흠뻑 빠져 소리의 본고장 무대에까지 서게 됐습니다.
<인터뷰> 카림 시합(벨기에 소리꾼) : "이야기를 하는 듯한 판소리의 형식이 저에게 정말 새롭게 다가왔고요. 그래서 재미있게 느껴졌습니다."
<녹취> 진도아리랑 : "아리아리랑 쓰리쓰리랑..."
어깨를 들썩이며 진도아리랑을 부르는 이국의 청년들, 처음에는 호기심에서 지켜보던 관객들도 절로 흥이 납니다.
<인터뷰> 송다은(관객) : "처음에는 외국인이 아리랑을 잘 못할 줄 알았는데 직접 보니까 정말 잘해서 기분 좋게 봤어요."
판소리와 우리 민요는 10여 년 전부터 유럽의 예술인들 사이에서 관심을 모으고 있습니다.
<인터뷰> 에르베 페조디에(예술감독) : "판소리의 세계화를 위해 프랑스에서 노력한 지 15년이 지났는데요. 소리꾼 3명을 선발해 소리의 고장 전주에서 소개하게 됐습니다."
우리의 전통 소리가 또 하나의 한류를 예고하고 있습니다.
KBS 뉴스 한주연입니다.
외국인들이 판소리나 아리랑을 부른다면 느낌이 어떨까요. 우리 소리를 배운 유럽 젊은이들이 소리의 고장 전주에서 만났습니다.
한주연 기자입니다.
<리포트>
<녹취> 춘향가 중 사랑가 : "이리 오너라, 업고 놀자."
판소리 춘향가의 한 대목을 구성지게 부르는 두 청년, 한복까지 차려입은 청년들은 벨기에에서 왔습니다.
5~6년전, 유럽에서 처음으로 판소리를 접한 뒤 그 매력에 흠뻑 빠져 소리의 본고장 무대에까지 서게 됐습니다.
<인터뷰> 카림 시합(벨기에 소리꾼) : "이야기를 하는 듯한 판소리의 형식이 저에게 정말 새롭게 다가왔고요. 그래서 재미있게 느껴졌습니다."
<녹취> 진도아리랑 : "아리아리랑 쓰리쓰리랑..."
어깨를 들썩이며 진도아리랑을 부르는 이국의 청년들, 처음에는 호기심에서 지켜보던 관객들도 절로 흥이 납니다.
<인터뷰> 송다은(관객) : "처음에는 외국인이 아리랑을 잘 못할 줄 알았는데 직접 보니까 정말 잘해서 기분 좋게 봤어요."
판소리와 우리 민요는 10여 년 전부터 유럽의 예술인들 사이에서 관심을 모으고 있습니다.
<인터뷰> 에르베 페조디에(예술감독) : "판소리의 세계화를 위해 프랑스에서 노력한 지 15년이 지났는데요. 소리꾼 3명을 선발해 소리의 고장 전주에서 소개하게 됐습니다."
우리의 전통 소리가 또 하나의 한류를 예고하고 있습니다.
KBS 뉴스 한주연입니다.
■ 제보하기
▷ 카카오톡 : 'KBS제보' 검색, 채널 추가
▷ 전화 : 02-781-1234, 4444
▷ 이메일 : kbs1234@kbs.co.kr
▷ 유튜브, 네이버, 카카오에서도 KBS뉴스를 구독해주세요!
- 외국인이 판소리 부른다면 이렇게…
-
- 입력 2013-11-12 21:47:34
- 수정2013-11-12 22:11:38

<앵커 멘트>
외국인들이 판소리나 아리랑을 부른다면 느낌이 어떨까요. 우리 소리를 배운 유럽 젊은이들이 소리의 고장 전주에서 만났습니다.
한주연 기자입니다.
<리포트>
<녹취> 춘향가 중 사랑가 : "이리 오너라, 업고 놀자."
판소리 춘향가의 한 대목을 구성지게 부르는 두 청년, 한복까지 차려입은 청년들은 벨기에에서 왔습니다.
5~6년전, 유럽에서 처음으로 판소리를 접한 뒤 그 매력에 흠뻑 빠져 소리의 본고장 무대에까지 서게 됐습니다.
<인터뷰> 카림 시합(벨기에 소리꾼) : "이야기를 하는 듯한 판소리의 형식이 저에게 정말 새롭게 다가왔고요. 그래서 재미있게 느껴졌습니다."
<녹취> 진도아리랑 : "아리아리랑 쓰리쓰리랑..."
어깨를 들썩이며 진도아리랑을 부르는 이국의 청년들, 처음에는 호기심에서 지켜보던 관객들도 절로 흥이 납니다.
<인터뷰> 송다은(관객) : "처음에는 외국인이 아리랑을 잘 못할 줄 알았는데 직접 보니까 정말 잘해서 기분 좋게 봤어요."
판소리와 우리 민요는 10여 년 전부터 유럽의 예술인들 사이에서 관심을 모으고 있습니다.
<인터뷰> 에르베 페조디에(예술감독) : "판소리의 세계화를 위해 프랑스에서 노력한 지 15년이 지났는데요. 소리꾼 3명을 선발해 소리의 고장 전주에서 소개하게 됐습니다."
우리의 전통 소리가 또 하나의 한류를 예고하고 있습니다.
KBS 뉴스 한주연입니다.
외국인들이 판소리나 아리랑을 부른다면 느낌이 어떨까요. 우리 소리를 배운 유럽 젊은이들이 소리의 고장 전주에서 만났습니다.
한주연 기자입니다.
<리포트>
<녹취> 춘향가 중 사랑가 : "이리 오너라, 업고 놀자."
판소리 춘향가의 한 대목을 구성지게 부르는 두 청년, 한복까지 차려입은 청년들은 벨기에에서 왔습니다.
5~6년전, 유럽에서 처음으로 판소리를 접한 뒤 그 매력에 흠뻑 빠져 소리의 본고장 무대에까지 서게 됐습니다.
<인터뷰> 카림 시합(벨기에 소리꾼) : "이야기를 하는 듯한 판소리의 형식이 저에게 정말 새롭게 다가왔고요. 그래서 재미있게 느껴졌습니다."
<녹취> 진도아리랑 : "아리아리랑 쓰리쓰리랑..."
어깨를 들썩이며 진도아리랑을 부르는 이국의 청년들, 처음에는 호기심에서 지켜보던 관객들도 절로 흥이 납니다.
<인터뷰> 송다은(관객) : "처음에는 외국인이 아리랑을 잘 못할 줄 알았는데 직접 보니까 정말 잘해서 기분 좋게 봤어요."
판소리와 우리 민요는 10여 년 전부터 유럽의 예술인들 사이에서 관심을 모으고 있습니다.
<인터뷰> 에르베 페조디에(예술감독) : "판소리의 세계화를 위해 프랑스에서 노력한 지 15년이 지났는데요. 소리꾼 3명을 선발해 소리의 고장 전주에서 소개하게 됐습니다."
우리의 전통 소리가 또 하나의 한류를 예고하고 있습니다.
KBS 뉴스 한주연입니다.
-
-
한주연 기자 jyhan31@kbs.co.kr
한주연 기자의 기사 모음
-
이 기사가 좋으셨다면
-
좋아요
0
-
응원해요
0
-
후속 원해요
0
이 기사에 대한 의견을 남겨주세요.